
KARATE NI SENTE NASHI: significato
Le traduzioni letterali tra due lingue sono sempre
difficili: primo perchè non sempre le parole si traducono esattamente
nell'altra lingua, secondo perchè i sistemi di costruzione delle frasi spesso
sono diversi. Questo anche nelle lingue che si scrivono con le medesime lettere
alfabetiche. Faccio un esempio: in inglese "fare finta di essere" si dice
"to pretend to be" che in italiano sembrerebbe significare
"pretendere di essere". Quindi se uno a caso dicesse "I pretend
to be a karate Master" si potrebbe pensare che voglia dire"io pretendo
di essere un Maestro di karate" invece, come spesso accade, significa
"io faccio finta di essere un Maestro di Karate"! Forse per questo
molti ......."pretend"
La cosa si ingigantisce quando siamo di fronte a linguaggi
pittorici che esprimono, attraverso il tratto, un senso. E tra queste il
Giapponese. Comunque:
KARATE significa karate
NI è una congiunzione che collega gli ideogrammi soggetto
agli ideogrammi aggiuntivi
SEN significa "prima" vedi sen non sen (prima del
prima) oppure sensei (nato prima) oppure sentei (da fare prima)
TE vuole dire mano, non in senso anatomico ma inteso come
uso della mano (colpo, attacco)
NASHI è l'ideogramma chiave della frase e devo spendere
qualche parola in più: Nashi vuole indicare il concetto di "non
probabile" e comunque sta ad indicare la negazione di uno stato di essere.
Ti faccio un esempio: se in giapponese dobbiamo indicare una "vedova"
pittureremo gli ideogrammi "oto" = marito e "nashi" = non
probabile, che in questo caso la traduzione letterale vorrebbe essere
"senza" e che comunque è una parola che nega uno stato d'essere.
Otonashi significa vedova.
Sen te Nashi sta a significare che si "nega che sia il
primo colpo"
Quindi karate ni sen te nashi = il karate è il primo colpo non probabile
|
|

|

|